В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Название: Никчемный
Автор: jomel10
Переводчик: Mediva
Бета: with fire
Оригинал: здесь
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: NC-17
Пейринг: Андерсон/Шерлок, дружба Шерлок/Джон
Предупреждения: Очень психологически тяжелые моменты, сексуальное, физическое и моральное насилие, ругательства.
Примечание переводчика: текст состоит из 13 больших глав, так что для удобства прочтения я буду его выкладывать по половине главы за раз.
Саммари: Джон обижен тем, что Шерлок снова забыл про него и пытается понять, зачем ему такая дружба. В это время Шерлок снова сцепился с Андерсоном, и это очень сильно отразилось на самом детективе и всех окружающих. Сможет ли Джон помочь ему снова обрести себя?
Дисклеймер: Шерлок принадлежит BBC и Артуру Конан Дойлю. Автор и переводчик просто одолжили на пару минут поиграть, вернут почти как было.
Спойлеры: все 3 серии
Глава 1, окончание.
читать дальшеОн зло улыбнулся и начал поспешно расстегивать свой пояс, его пальцы так сильно дрожали от нетерпения, что он не сразу смог это сделать.
Где-то глубоко внутри него внутренний голос требовал, чтобы он остановился, что он не такой, и ему нужно как следует задуматься о том, что он делает. Он заглушил этот голос.
Андерсон одним плавным движением стянул с себя брюки и трусы и склонился над неподвижным Шерлоком как хищник, подбирающийся к добыче.
- Ты знаешь, насколько ты никчемен? – зло прошипел он, и снова потянулся к Шерлоку, навалившись на своего более высокого врага. – Ты знаешь, для чего ты годишься? – Он жестоко вывернул руку Шерлока за спину, удерживая его на месте. Шерлок задохнулся от боли, ему показалось, что ему сломали запястье. Он попытался освободить руку, беспомощно дергаясь в железной хватке своего противника, и ему это не удалось. Из-за сильного удара по голове его движения все еще были неуклюжими и медлительными, он никак не мог сфокусировать взгляд, комната вращалась у него перед глазами. Он чувствовал себя обессиленным и полностью во власти своего врага. И он испугался. Это чувство было новым для него, и оно ему не понравилось.
- Пусти, - не выдержав, пробормотал он, - ты ломаешь мне руку.
- Разве? – холодно ухмыльнулся Андерсон. – Ты же такой умный. Помешай мне.
Шерлок застыл от ужаса, когда почувствовал, что его джинсы расстегивают и стягивают с узких бедер. Вскоре он почувствовал холодный воздух, обдувающий его обнаженное тело, и попытался сопротивляться, изо всех сил пытаясь прекратить это, но его конечности его не слушались. С тем же успехом он бы мог просто примерзнуть к месту. Его трясло, он снова отчаянно вырывался из чужой хватки, но его держали слишком крепко. Это не могло происходить с ним. Все, что он мог сейчас – это сохранять спокойствие. От того, что он запаникует, ситуация только ухудшится.
Что же вытворяет Андерсон? Что он этим пытается доказать?
- Прекрати, - отчаянно простонал Шерлок. – Ты что, рехнулся? – И как мог громко, борясь с головокружением, потребовал со всей твердостью в голосе, которую мог собрать: - Убери руки!
- А ты уже не такой высокомерный, не так ли? – выплюнул Андерсон, приподнимая бедра Холмса, заставляя его встать на четвереньки. Шерлока охватило чувство стыда, все, что ему оставалось – это встать на колени так, как хотел от него Андерсон. Он прекрасно представлял, насколько жалким и слабым он кажется человеку за своей спиной. Он испугался еще больше, когда почувствовал липкие пальцы Андерсона, ощупывающие и исследующие вход в его тело. – Может быть, хоть это научит тебя не совать свой чертов нос в чужие дела, - прорычал навалившийся на него мужчина.
Шерлок пытался дышать как можно ровнее. – Андерсон, - сказал он так спокойно, как только мог, - пожалуйста, не делай этого. Это зашло слишком далеко.
Он вскрикнул, когда его внезапно схватили за волосы и дернули голову назад. Шерлок изо всех сил зажмурился от внезапной боли. Он съежился, почувствовав прикосновение губ Андерсона к своему уху. – Заткни свой чертов рот, псих! – его голова была снова отброшена вперед. Шерлок знал, что он не может ничего сделать, ему было нечего сказать. Его гениальный разум ничем не мог ему сейчас помочь. Так что он просто попытался мысленно подготовить себя к тому, что его ожидало.
Но ничто не могло подготовить его к тому кошмару, который последовал за этим.
Андерсон резко рванулся вперед, не озаботившись никакими приготовлениями. Оба мужчины вскрикнули, Андерсон от смеси боли и торжества, Шерлок просто от невыносимой муки. Его глаза резко распахнулись, когда он ощутил безжалостное вторжение в свое тело, и он в ужасе закричал, но чужая рука быстро заткнула ему рот, заглушая крики. Слезы потекли по его щекам, как он ни пытался их сдержать. Он не позволит этому ублюдку видеть, как он плачет. Все его тело билось в агонии, пока Андерсон продолжал безжалостно врываться в него. Ему потребовалось еще несколько секунд, чтобы полностью осознать, что с ним происходит. Его изнасиловали. Изнасиловали потому, что другой мужчина, человек, стоящий на страже интересов общества, не мог вынести то, что Шерлок умнее него. Что он был важнее, чем Андерсон. Шерлок знал, что его внутренности были разорваны, он чувствовал кровь, струящуюся по его бедрам. Он никогда еще так не страдал. Шерлок содрогнулся, услышав, как запыхтел ненавистный ему человек за его спиной. Он знал, что означает этот звук; происходящее не было для Андерсона всего лишь наказанием, тот воистину наслаждался этим.
"О, ты охренительно тугой", - выкрикнул безумец в приступе эйфории. "Давай же, Шерлок, ты же обожаешь болтать, не так ли?". Он вышел из него и снова вошел с яростным и мучительным усилием. Шерлок еще раз вскрикнул, доставив тем самым Андерсону еще больше радости. "Давай, расскажи мне, что ты чувствуешь, когда я тебя трахаю, урод! Почему бы тебе не прочитать мне лекцию о том, что про это говорит твоя гребаная дедукция?". Он с ликованием шлепнул Шерлока по бедрам, возобновляя свое безжалостное нападение.
Шерлок прикусил губы, отчаянно стараясь не издать ни звука. Ему не хотелось ни подчиняться приказам, ни снова молить Андерсона о пощаде. Он не собирался давать этому ублюдку новых поводов для радости. Он лишь скривился от боли, когда Андерсон передвинул его тело в более удобную позу, и попытался понять: сколько еще продлится эта пытка, сколько еще ему придется это терпеть?
Наконец, он почувствовал, как Андерсон ускорил движения, и понял, что тот уже близок к завершению. Шерлок стиснул зубы, когда Андерсон снова крепко ухватил его за волосы и резко, болезненно дернул его голову к себе, чтобы торжествующе прокричать своей жертве в ухо, одновременно извергаясь в его худощавое тело. Вслед за этим он выпустил Шерлока и свалился на него в полном изнеможении. Он позволил Шерлоку осесть на пол и вновь удариться лбом о злосчастный камин. Холмс лежал, побежденный, у ног стоящего над ним Андерсона, который натянул обратно штаны. Шерлок не осмелился пошевелиться. За всю свою жизнь он ни разу не чувствовал такого унижения, такого отвращения к себе.
Он был шлюхой. Никчемной, как Андерсон и говорил.
Андерсон все еще стоял над ним, изучая своего поверженного врага. Но его лицо больше не пылало исступленной яростью. Кровавый туман рассеялся, и Андерсон побледнел. Он поднес трясущуюся руку к губам, увидев наконец у своих ног несчастного, изломанного человека. Он лишился дара речи.
В конце концов, он подался вперед.
- Т-ты ведь вынудил меня, т-так? – запинаясь, пробормотал он. – Я не х-хотел… Я н-не… О боже!
Вся его самоуверенность, все наслаждение новообретенной властью над другим человеком, сгинули без следа. Сейчас Андерсон был просто в ужасе от того, что совершил. Оглядевшись, он заметил порванное пальто Шерлока, скомканное рядом на полу, подошел к нему и поднял его. Затем он прикрыл дрожащее тело Шерлока пальто, чем привел того в еще большее замешательство.
Андерсон вытащил собственный мобильник, глядя на него так, как будто бы он не мог понять, откуда тот взялся в его руке. Он что-то пробормотал про себя. Шерлок разобрал только слово «скорая», прежде чем Андерсон начал набирать номер. Уже поднеся было телефон к уху, он передумал.
- Я не могу, - сказал он, обращаясь в основном к самому себе. – Это разрушит мою жизнь.
Шерлок не ответил.
Андерсон встал рядом с ним на колени. – Мы не можем никому об этом рассказать. Ты ведь это понимаешь?
И снова Шерлок оставил его без ответа. Он просто хотел, чтобы тот ушел.
Но его молчание только усилило панику Андерсона. Он грубо схватил Шерлока за руку, заставив его вскрикнуть от боли. – Ты слышал, что я сказал? – настаивал он. – Никто из нас не может никому ничего сказать о том, что произошло этой ночью. Ты меня слышишь?
Шерлок содрогнулся, выдирая руку из трясущейся хватки Андерсона, и отпрянул как можно дальше от него. Он пробормотал три слова, и Андерсон с трудом разобрал их: - Я не скажу.
Андерсон вздохнул с облегчением и с благодарностью кивнул. – Хорошо. Это хорошо. Мы просто забудем о том, что это случилось, и будем жить дальше. Я слышал звук твоего телефона, должно быть, он у тебя в пальто. Ты сможешь позвонить Джону Уотсону. С тобой все будет хорошо.
Шерлок открыл глаза и презрительно посмотрел на Андерсона.
- Он же врач. Он поймет, что со мной случилось.
Андерсон покачал головой. – Ты что-нибудь придумаешь, с такими мозгами, как у тебя, можно справиться с чем угодно! – Он потрепал Шерлока по руке, не обращая внимания на то, что тот попытался вжаться в камин, только бы быть подальше от него. – Тут полно крови, но ты ведь найдешь ей объяснение, правда? Я тебя поддержу, что бы ты не сказал! – Андерсон явно балансировал на краю безумия, и он решил, что они с Шерлоком на одной стороне, что это будет их общий секрет. Его разум, похоже, не мог смириться с тем, что он только что жестоко изнасиловал другого мужчину.
Шерлок охотно бы согласился с этим безумием. Ему совершенно не хотелось, чтобы хоть одна живая душа когда-либо узнала о том, что произошло между ними.
Шерлок с облегчением понял, что Андерсон наконец-то оставил его в покое. Тот отвернулся от него, задержавшись только чтобы подобрать собственный пиджак с пола. Затем он медленно вышел из комнаты, спустился по лестнице и покинул дом, не то не захотев, не то не в силах заставить себя оглянуться.
Шерлок так и остался лежать, какое-то время не осмеливаясь двинуться или заговорить. Он закрыл глаза, пытаясь заставить свой великолепный мозг осознать то, что с ним случилось. Боль мучительными волнами проходила через его тело, и он знал, что все еще истекает кровью.
Он был смущен и напуган. Что же ему теперь делать? Как добраться домой? Он внезапно осознал, что не помнит даже, где находится. Он был Шерлоком Холмсом. Разве он не должен знать все? Но все, что он знал сейчас – это то, что с ним было покончено. Андерсон победил. Он осторожно повернулся и выругался от боли, причиненной движением. Отбросив от себя пальто, он трясущимися пальцами натянул на себя брюки, смущенный и униженный.
Как он допустил все это?
Затем он вспомнил то, что сказал ему Андерсон, когда этот невозможный человек, похоже, преисполнился раскаяния. Идея, которая должна была придти Шерлоку в голову задолго до того, как о ней подумал Андерсон. Он дополз до того места, где лежало его пальто, и потянул его на себя, задыхаясь от боли, приходящей с каждым движением. Он запустил руку в правый карман и вытащил свой телефон, удивившись изобилию пропущенных звонков и многочисленным сообщениям.
- Должно быть, звук был выключен, - почти что непринужденно сказал он. Он знал, что начинает отключаться, его тело и сознание были слишком измотаны. Ему хотелось спать. Нет, ему нужно было поспать. Если он немного отдохнет, ему станет лучше, он сможет снова ясно мыслить. Но сначала он проверит поступившее сообщение, всего одно. Он испытывал любопытство. Он всегда был любопытен. Тот, прежний он. Которого больше не было.
Когда он прочитал сообщение, его сердце замерло.
«Премного благодарен. Приятной тебе ночи».
Он вспомнил. Он собирался с кем-то встретиться этим вечером. Он договорился с другом провести вечер вместе, ужин и возможно, поход в кинотеатр. Он скривился. С чего бы ему планировать такое? Он ненавидел ходить в кино. Все эти жалкие сюжеты раздражали.
И тогда он все понял.
Он хотел потратить этот вечер на то, чтобы порадовать своего друга.
Сделать приятное единственному человеку, которого он сейчас хотел бы видеть рядом. Своему единственному другу и единственному человеку в мире, который смог бы ему помочь, который нашел бы нужные слова, которые все исправят. Человеку, который спасет его.
Тому, кто защитит его от чудовищ.
Слезы снова потекли из его глаз, когда Шерлок медленно и мучительно поднялся на ноги.
Он пойдет к нему.
Ему хотелось быть рядом с ним, ощущать его присутствие, хотелось, чтобы его утешали.
Нет. Намного больше. Он нуждался в нем.
Он нажал на кнопку и осторожно поднес телефон к уху.
Прошло долгих четыре гудка, прежде чем его друг наконец ответил. В трубке прозвучал очень сердитый, усталый голос.
- Чего тебе, Шерлок?
- Джон, - простонал он, - помоги мне.
TBC
Автор: jomel10
Переводчик: Mediva
Бета: with fire
Оригинал: здесь
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: NC-17
Пейринг: Андерсон/Шерлок, дружба Шерлок/Джон
Предупреждения: Очень психологически тяжелые моменты, сексуальное, физическое и моральное насилие, ругательства.
Примечание переводчика: текст состоит из 13 больших глав, так что для удобства прочтения я буду его выкладывать по половине главы за раз.
Саммари: Джон обижен тем, что Шерлок снова забыл про него и пытается понять, зачем ему такая дружба. В это время Шерлок снова сцепился с Андерсоном, и это очень сильно отразилось на самом детективе и всех окружающих. Сможет ли Джон помочь ему снова обрести себя?
Дисклеймер: Шерлок принадлежит BBC и Артуру Конан Дойлю. Автор и переводчик просто одолжили на пару минут поиграть, вернут почти как было.
Спойлеры: все 3 серии
Глава 1, окончание.
читать дальшеОн зло улыбнулся и начал поспешно расстегивать свой пояс, его пальцы так сильно дрожали от нетерпения, что он не сразу смог это сделать.
Где-то глубоко внутри него внутренний голос требовал, чтобы он остановился, что он не такой, и ему нужно как следует задуматься о том, что он делает. Он заглушил этот голос.
Андерсон одним плавным движением стянул с себя брюки и трусы и склонился над неподвижным Шерлоком как хищник, подбирающийся к добыче.
- Ты знаешь, насколько ты никчемен? – зло прошипел он, и снова потянулся к Шерлоку, навалившись на своего более высокого врага. – Ты знаешь, для чего ты годишься? – Он жестоко вывернул руку Шерлока за спину, удерживая его на месте. Шерлок задохнулся от боли, ему показалось, что ему сломали запястье. Он попытался освободить руку, беспомощно дергаясь в железной хватке своего противника, и ему это не удалось. Из-за сильного удара по голове его движения все еще были неуклюжими и медлительными, он никак не мог сфокусировать взгляд, комната вращалась у него перед глазами. Он чувствовал себя обессиленным и полностью во власти своего врага. И он испугался. Это чувство было новым для него, и оно ему не понравилось.
- Пусти, - не выдержав, пробормотал он, - ты ломаешь мне руку.
- Разве? – холодно ухмыльнулся Андерсон. – Ты же такой умный. Помешай мне.
Шерлок застыл от ужаса, когда почувствовал, что его джинсы расстегивают и стягивают с узких бедер. Вскоре он почувствовал холодный воздух, обдувающий его обнаженное тело, и попытался сопротивляться, изо всех сил пытаясь прекратить это, но его конечности его не слушались. С тем же успехом он бы мог просто примерзнуть к месту. Его трясло, он снова отчаянно вырывался из чужой хватки, но его держали слишком крепко. Это не могло происходить с ним. Все, что он мог сейчас – это сохранять спокойствие. От того, что он запаникует, ситуация только ухудшится.
Что же вытворяет Андерсон? Что он этим пытается доказать?
- Прекрати, - отчаянно простонал Шерлок. – Ты что, рехнулся? – И как мог громко, борясь с головокружением, потребовал со всей твердостью в голосе, которую мог собрать: - Убери руки!
- А ты уже не такой высокомерный, не так ли? – выплюнул Андерсон, приподнимая бедра Холмса, заставляя его встать на четвереньки. Шерлока охватило чувство стыда, все, что ему оставалось – это встать на колени так, как хотел от него Андерсон. Он прекрасно представлял, насколько жалким и слабым он кажется человеку за своей спиной. Он испугался еще больше, когда почувствовал липкие пальцы Андерсона, ощупывающие и исследующие вход в его тело. – Может быть, хоть это научит тебя не совать свой чертов нос в чужие дела, - прорычал навалившийся на него мужчина.
Шерлок пытался дышать как можно ровнее. – Андерсон, - сказал он так спокойно, как только мог, - пожалуйста, не делай этого. Это зашло слишком далеко.
Он вскрикнул, когда его внезапно схватили за волосы и дернули голову назад. Шерлок изо всех сил зажмурился от внезапной боли. Он съежился, почувствовав прикосновение губ Андерсона к своему уху. – Заткни свой чертов рот, псих! – его голова была снова отброшена вперед. Шерлок знал, что он не может ничего сделать, ему было нечего сказать. Его гениальный разум ничем не мог ему сейчас помочь. Так что он просто попытался мысленно подготовить себя к тому, что его ожидало.
Но ничто не могло подготовить его к тому кошмару, который последовал за этим.
Андерсон резко рванулся вперед, не озаботившись никакими приготовлениями. Оба мужчины вскрикнули, Андерсон от смеси боли и торжества, Шерлок просто от невыносимой муки. Его глаза резко распахнулись, когда он ощутил безжалостное вторжение в свое тело, и он в ужасе закричал, но чужая рука быстро заткнула ему рот, заглушая крики. Слезы потекли по его щекам, как он ни пытался их сдержать. Он не позволит этому ублюдку видеть, как он плачет. Все его тело билось в агонии, пока Андерсон продолжал безжалостно врываться в него. Ему потребовалось еще несколько секунд, чтобы полностью осознать, что с ним происходит. Его изнасиловали. Изнасиловали потому, что другой мужчина, человек, стоящий на страже интересов общества, не мог вынести то, что Шерлок умнее него. Что он был важнее, чем Андерсон. Шерлок знал, что его внутренности были разорваны, он чувствовал кровь, струящуюся по его бедрам. Он никогда еще так не страдал. Шерлок содрогнулся, услышав, как запыхтел ненавистный ему человек за его спиной. Он знал, что означает этот звук; происходящее не было для Андерсона всего лишь наказанием, тот воистину наслаждался этим.
"О, ты охренительно тугой", - выкрикнул безумец в приступе эйфории. "Давай же, Шерлок, ты же обожаешь болтать, не так ли?". Он вышел из него и снова вошел с яростным и мучительным усилием. Шерлок еще раз вскрикнул, доставив тем самым Андерсону еще больше радости. "Давай, расскажи мне, что ты чувствуешь, когда я тебя трахаю, урод! Почему бы тебе не прочитать мне лекцию о том, что про это говорит твоя гребаная дедукция?". Он с ликованием шлепнул Шерлока по бедрам, возобновляя свое безжалостное нападение.
Шерлок прикусил губы, отчаянно стараясь не издать ни звука. Ему не хотелось ни подчиняться приказам, ни снова молить Андерсона о пощаде. Он не собирался давать этому ублюдку новых поводов для радости. Он лишь скривился от боли, когда Андерсон передвинул его тело в более удобную позу, и попытался понять: сколько еще продлится эта пытка, сколько еще ему придется это терпеть?
Наконец, он почувствовал, как Андерсон ускорил движения, и понял, что тот уже близок к завершению. Шерлок стиснул зубы, когда Андерсон снова крепко ухватил его за волосы и резко, болезненно дернул его голову к себе, чтобы торжествующе прокричать своей жертве в ухо, одновременно извергаясь в его худощавое тело. Вслед за этим он выпустил Шерлока и свалился на него в полном изнеможении. Он позволил Шерлоку осесть на пол и вновь удариться лбом о злосчастный камин. Холмс лежал, побежденный, у ног стоящего над ним Андерсона, который натянул обратно штаны. Шерлок не осмелился пошевелиться. За всю свою жизнь он ни разу не чувствовал такого унижения, такого отвращения к себе.
Он был шлюхой. Никчемной, как Андерсон и говорил.
Андерсон все еще стоял над ним, изучая своего поверженного врага. Но его лицо больше не пылало исступленной яростью. Кровавый туман рассеялся, и Андерсон побледнел. Он поднес трясущуюся руку к губам, увидев наконец у своих ног несчастного, изломанного человека. Он лишился дара речи.
В конце концов, он подался вперед.
- Т-ты ведь вынудил меня, т-так? – запинаясь, пробормотал он. – Я не х-хотел… Я н-не… О боже!
Вся его самоуверенность, все наслаждение новообретенной властью над другим человеком, сгинули без следа. Сейчас Андерсон был просто в ужасе от того, что совершил. Оглядевшись, он заметил порванное пальто Шерлока, скомканное рядом на полу, подошел к нему и поднял его. Затем он прикрыл дрожащее тело Шерлока пальто, чем привел того в еще большее замешательство.
Андерсон вытащил собственный мобильник, глядя на него так, как будто бы он не мог понять, откуда тот взялся в его руке. Он что-то пробормотал про себя. Шерлок разобрал только слово «скорая», прежде чем Андерсон начал набирать номер. Уже поднеся было телефон к уху, он передумал.
- Я не могу, - сказал он, обращаясь в основном к самому себе. – Это разрушит мою жизнь.
Шерлок не ответил.
Андерсон встал рядом с ним на колени. – Мы не можем никому об этом рассказать. Ты ведь это понимаешь?
И снова Шерлок оставил его без ответа. Он просто хотел, чтобы тот ушел.
Но его молчание только усилило панику Андерсона. Он грубо схватил Шерлока за руку, заставив его вскрикнуть от боли. – Ты слышал, что я сказал? – настаивал он. – Никто из нас не может никому ничего сказать о том, что произошло этой ночью. Ты меня слышишь?
Шерлок содрогнулся, выдирая руку из трясущейся хватки Андерсона, и отпрянул как можно дальше от него. Он пробормотал три слова, и Андерсон с трудом разобрал их: - Я не скажу.
Андерсон вздохнул с облегчением и с благодарностью кивнул. – Хорошо. Это хорошо. Мы просто забудем о том, что это случилось, и будем жить дальше. Я слышал звук твоего телефона, должно быть, он у тебя в пальто. Ты сможешь позвонить Джону Уотсону. С тобой все будет хорошо.
Шерлок открыл глаза и презрительно посмотрел на Андерсона.
- Он же врач. Он поймет, что со мной случилось.
Андерсон покачал головой. – Ты что-нибудь придумаешь, с такими мозгами, как у тебя, можно справиться с чем угодно! – Он потрепал Шерлока по руке, не обращая внимания на то, что тот попытался вжаться в камин, только бы быть подальше от него. – Тут полно крови, но ты ведь найдешь ей объяснение, правда? Я тебя поддержу, что бы ты не сказал! – Андерсон явно балансировал на краю безумия, и он решил, что они с Шерлоком на одной стороне, что это будет их общий секрет. Его разум, похоже, не мог смириться с тем, что он только что жестоко изнасиловал другого мужчину.
Шерлок охотно бы согласился с этим безумием. Ему совершенно не хотелось, чтобы хоть одна живая душа когда-либо узнала о том, что произошло между ними.
Шерлок с облегчением понял, что Андерсон наконец-то оставил его в покое. Тот отвернулся от него, задержавшись только чтобы подобрать собственный пиджак с пола. Затем он медленно вышел из комнаты, спустился по лестнице и покинул дом, не то не захотев, не то не в силах заставить себя оглянуться.
Шерлок так и остался лежать, какое-то время не осмеливаясь двинуться или заговорить. Он закрыл глаза, пытаясь заставить свой великолепный мозг осознать то, что с ним случилось. Боль мучительными волнами проходила через его тело, и он знал, что все еще истекает кровью.
Он был смущен и напуган. Что же ему теперь делать? Как добраться домой? Он внезапно осознал, что не помнит даже, где находится. Он был Шерлоком Холмсом. Разве он не должен знать все? Но все, что он знал сейчас – это то, что с ним было покончено. Андерсон победил. Он осторожно повернулся и выругался от боли, причиненной движением. Отбросив от себя пальто, он трясущимися пальцами натянул на себя брюки, смущенный и униженный.
Как он допустил все это?
Затем он вспомнил то, что сказал ему Андерсон, когда этот невозможный человек, похоже, преисполнился раскаяния. Идея, которая должна была придти Шерлоку в голову задолго до того, как о ней подумал Андерсон. Он дополз до того места, где лежало его пальто, и потянул его на себя, задыхаясь от боли, приходящей с каждым движением. Он запустил руку в правый карман и вытащил свой телефон, удивившись изобилию пропущенных звонков и многочисленным сообщениям.
- Должно быть, звук был выключен, - почти что непринужденно сказал он. Он знал, что начинает отключаться, его тело и сознание были слишком измотаны. Ему хотелось спать. Нет, ему нужно было поспать. Если он немного отдохнет, ему станет лучше, он сможет снова ясно мыслить. Но сначала он проверит поступившее сообщение, всего одно. Он испытывал любопытство. Он всегда был любопытен. Тот, прежний он. Которого больше не было.
Когда он прочитал сообщение, его сердце замерло.
«Премного благодарен. Приятной тебе ночи».
Он вспомнил. Он собирался с кем-то встретиться этим вечером. Он договорился с другом провести вечер вместе, ужин и возможно, поход в кинотеатр. Он скривился. С чего бы ему планировать такое? Он ненавидел ходить в кино. Все эти жалкие сюжеты раздражали.
И тогда он все понял.
Он хотел потратить этот вечер на то, чтобы порадовать своего друга.
Сделать приятное единственному человеку, которого он сейчас хотел бы видеть рядом. Своему единственному другу и единственному человеку в мире, который смог бы ему помочь, который нашел бы нужные слова, которые все исправят. Человеку, который спасет его.
Тому, кто защитит его от чудовищ.
Слезы снова потекли из его глаз, когда Шерлок медленно и мучительно поднялся на ноги.
Он пойдет к нему.
Ему хотелось быть рядом с ним, ощущать его присутствие, хотелось, чтобы его утешали.
Нет. Намного больше. Он нуждался в нем.
Он нажал на кнопку и осторожно поднес телефон к уху.
Прошло долгих четыре гудка, прежде чем его друг наконец ответил. В трубке прозвучал очень сердитый, усталый голос.
- Чего тебе, Шерлок?
- Джон, - простонал он, - помоги мне.
TBC
И знаю ведь, что все закончится хорошо, но все равно это очень, очень грустно.
прям ком в горле...
Андерсона - на кол!
Будет еще ему, все будет.
Но тут, стрелять в овраге эту гниду. И, да, все ему будет. Но я все равно тааак жду перевод.
Ага, я таки дочитала. За ночь.- Дохтур, а я жить буду?
- А смысл?
Вот кто-то писал в отзывах, что после этого фика стал бояться Андерсона. А я так после него стала побаиваться Майкрофта. И все равно я его люблю.. Вот такие вот смешанные чувства.Майкрофта? О нет, я его еще больше стала уважать.
Не любить его я, наверное, уже никогда не смогу.
А бояться.. После фика, и особенно - после сиквелла. читать дальше
Странная такая смесь эмоций, в общем. Коктейль with cherry on top.
Шерлок - счастливчик. Майкрофт заботится о нем, опекает, защищает, судя по всему - даже дорогие шмотки ему покупает и эксперименты его финансирует.
Но иногда.. Иногда он в своей заботе об интересах Шерлока может пройтись по черепам как всех окружающих, так и самого Шерлока. Просто потому, что он - лучше знает.
Не самое приятное ощущение, но оно есть. И я стараюсь об этом не думать, в общем. Так будет лучше.
Не могу этого исключить, кстати. Вполне возможно, что и он - он на много лет старше, и прецеденты перекладывания родителями бремени заботы о младших детях на плечи старших - совсем не редкость.
Иногда мне Майкрофта искренне жаль.
Мне, если честно, нет. Он сам себе выбрал такую жизнь и она ему, по-моему, очень нравится.
У меня школьная подруга фактически воспитала своего младшего братишку - в школу его провожала, обед ему разогревала, а потом и готовила, помогала с уроками, присматривала за ним. А ведь у них разница в возрасте была всего-то 3 года.
Буду ждать когда все станет лучше. Комфорт хочу
Комфорта будет много, обещаю.