В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Название: Брат мой
Автор: Nova-chan
Переводчик: Mediva
Бета: with fire
Оригинал: здесь
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Рейтинг: G
Персонажи: Майкрофт, Шерлок
Дисклеймер: Шерлок принадлежит BBC и Артуру Конан Дойлю. Автор и переводчик даже и не мечтали что-то с этого получить, если честно.
Статус: завершен!

читать дальше

@темы: Sherlock, fanfic

Комментарии
15.11.2010 в 16:32

I burn things
гм, верно)))
22.11.2010 в 23:19

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Обещанная прода! :gigi:
23.11.2010 в 01:22

octopus anonymous
Чудесное продолжение :red: Спасибо за перевод!
23.11.2010 в 01:25

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Спасибо!
Я все жду, когда же автор уже последнюю главу допишет, и все никак.
23.11.2010 в 01:47

octopus anonymous
Mediva
Будем ждать вместе :friend: Ну, а потом я еще буду просто жать твоего перевода)
23.11.2010 в 10:41

хотя, если вдуматься, ради страны и королееевы...

Мне, если честно, сразу представился пейринг Майкрофт / Леди Интегра Хельсинг.
23.11.2010 в 12:06

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Мне, если честно, сразу представился пейринг Майкрофт / Леди Интегра Хельсинг.
:buh:
04.02.2011 в 18:36

Cherchez l'homme
Шикарно.
Любимые прекрасные братики.
04.02.2011 в 18:43

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Да, и он добрый.
Ну, большей частью. :shy:
05.02.2011 в 09:01

Cherchez l'homme
Он - всякий.
Добрый, милый, умный и, главное, очень шерлоко-майкрофтовый.
Спасибо за перевод этой прекрасности.
05.02.2011 в 11:56

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Он еще не закончен.
Я сегодня хочу закончить последние две части, и добавить их сюда.
05.02.2011 в 13:54

Cherchez l'homme
*очень ждет*
06.02.2011 в 14:21

Улыбнись, жизнь не так плоха, как иногда кажется
какой замечательный фик :)
*мурлычет*
06.02.2011 в 14:24

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Спасибо! :vv:
06.02.2011 в 14:48

drift
И да, фик состоит из 5 небольших глав,
исправь?

06.02.2011 в 14:51

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Сейчас исправлю.
Когда я начинала перевод, их и правда 5 было. Вот автор уже шестую дописал.
А не фиг было столько тянуть с переводом, так мне и надо!

06.02.2011 в 17:42

Cherchez l'homme
К тому моменту, когда Шерлок спустился на землю, Майкрофта уже не держали ноги. Он опустился на колени и крепко обнял брата. – Шерлок… - прошептал он.
Закатив глаза, Майкрофт отдал ему игрушку. – Возвращайся в дом, пока дождь не пошел, - равнодушно заявил он.
Чудесно. Какая игра эмоций.
спасибо!
06.02.2011 в 18:19

I burn things
*c чувством*
Какая же Шерлок скотина!

но фик даа)
06.02.2011 в 18:20

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Я бы так сказала - какой же Шерлок Шерлок. :gigi:
07.02.2011 в 03:01

I burn things
гм, взаимозаменяемые в его случае слова да, пожалуй))
07.02.2011 в 10:05

В любой непонятной ситуации строй Звезду Смерти.
Ну ничего, автор вот зато написал рождественский спешл. :)
17.03.2017 в 19:22

Такая чудесная история! Спасибо за перевод!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии